Freelance Dtp

hace 4 días


Rosario, Argentina Sinapi A tiempo completo

Adapt translated or edited documents to match the original source document as close as possible, assuring good quality according to the project’s standards. It may include one or more language pairs depending on the project. Recreation may also be a part of the job, which consists of taking a non-editable document and converting and adapting it to make it translatable on CAT tools. Some of the daily tasks will include: Receive projects and assure that all information needed is present, and no files are missing Assuring all files open correctly and no fonts or images are missing Perform DTP task following the DTP Checklist provided in each project, and using the DTPer’s own personal criteria, keeping in mind that the goal is to match the Source file as close as possible Perform QA task on each file before delivering Use graphic design software and tools to perform the project Use Google search and official software forums to be able to resolve common issues. If not, consulting the DTP Manager before delivering the project Deliver the project within the scheduled deadline and including all the necessary files Follow all the DTP checklists to perform the task Continuous improvement of the quality and speed of work, including mandatory capacitation from DTP Manager

Our globalization team is composed of certified translators, localization and IT engineers, developers, designers, analysts, and certified project managers with broad experience in marketing and localization. We’re not only ready for new challenges, we look forward to them.

**Requisitos**:
A degree as graphic designer, preference for editorial design Advanced level of English Experience setting up and working with e-learning tools ING FRE pair is preferred, but all other pairs may apply

Beneficios

Health Plan Productivity Bonus Salary raises based on inflation Lunch at the office Extra paid time off and much more


  • Freelance Dtp

    hace 4 días


    Rosario, Argentina Sinapi A tiempo completo

    Adapt translated or edited documents to match the original source document as close as possible, assuring good quality according to the project’s standards. It may include one or more language pairs depending on the project. Recreation may also be a part of the job, which consists of taking a non-editable document and converting and adapting it to make it...